Lection octo / Nyolcadik lecke
Hanganyag letöltése (MP3 - 1,77 MB)
Hodie nostre amico laborante, sr. Hansen, es multo occupate de scriber articulos re Scotia. Quando ille ha finite un articulo, ille lo da a su sposa, qui lo commenta.
Sovente illa dice: ”Isto esserea melior, si tu scribeva ...”
Pois illes discute le articulo, e quando illes concorda, sr. Hansen invia su articulo al jornal.
“Io spera que le redactor los usara,” ille pensa. “Io desirarea que io poteva devenir correspondente pro mi jornal hic in iste belle pais.”
Sra. Scott interrumpe su pensatas: ”Le the es servite!”
Durante le the nostre amicos e amicas projecta le dies sequente. Le familia Hansen retornara a Norvegia in duo dies, e pro isto le ultime duo dies es projectate assi que nostre amicos norvegian videra tote lo que illes desira, ante que illes abandona lor amicos scotic. Deman Petter e Anne viderea le paisage extra Edinburgh, e pois sr. Scott proponeva, que illes luncharea sur un collina e un prato. Omnes pensava que isto esseva un idea eminente.
Vocabulario / Szójegyzék
interlingua magyar interlingua magyar interlingua magyar re -ról, -ről pensar gondolni assi így finir befejezni, végezni desirar kívánni, óhajtani ante que [anteˈke] előtt dar adni correspondente tudósító paisage [pa.iˈsaʒe] táj(kép) sposa feleség belle szép, gyönyörű extra vmin kívül commentar magyarázni interrumper megszakítani proponer ajánlani sovente gyakran pensata gondolat lunchar ebédelni melior jobb amica barátnő collina domb si ha projectar tervezni prato mező discuter megbeszélni retornar visszatérni eminente kimagasló, itt: nagyon jó concordar megegyezni pro isto ezért redactor szerkesztő ultime utolsó
Grammatica / Nyelvtan
- A folyamatos melléknévi igeneveket a jelenidőben -a-ra és -e-re végződő igéknél az -nte, míg az -i-re végződőeknél az -ente végződéssel képezzük. Pl.: lege – legente “olvas – olvasó”, ama – amante “szeret – szerető”, fini – finiente “végez – végző”. Ezek – akárcsak a melléknevek – a főnevek után állnak.
- A feltételes módú igéket a főnévi igenév után kapcsolt -ea végződéssel képezzük: desirar – desirarea “kívánni – kívánna, ...”, servir – servirea “felszolgálni – felszolgálna, ...”, proponer – proponerea “ajánlani – ajánlana, ...”.
- A jelen idejű szenvedő szerkezetet az es és az ige befejezett melléknévi igenévi alakjával képezzük: es proponite “ajánlva van”, es amate “szeretve van”, es finite “be van fejezve”. A szenvedő szerkezetben leírt cselekvés / történés elvégzőjét, ha olyan van, a per elöljáróval jelezhetjük: Le auto es comprate per Petter. “Az autót Péter vette meg.” (tkp. “Az autó Péter által van megvéve.”)
Problema / Gyakorlat
Fordítsd le interlinguára!
A feleség ebédelne a konyhában. A kocsit a városban hagyták, amikor beesteledett (szenvedő szerkezetben!). A nevető idegenvezető nem ajánlaná, hogy a múzeumot megvegye Norvégia (szenvedő szerkezetben!). A süteményt megették, a tejet pedig megitták (szenvedő szerkezetben!). → Megoldások