Ingvar Stenström — Jeszenszky Ferenc: Interlingua
3 Lection tres / Tertie lection
Hanganyag letöltése (MP3 - 2,48 MB)
In lection 4[1] (quatro) nos vide le continuation[2] del[3] historia in lection 2[4].
Nunc nos conta:
| 0 | = zero | |||
| 1 | = un | 1e | = prime | |
| 2 | = duo | 2e | = secunde | |
| 3 | = tres | 3e | = tertie | |
| 4 | = quatro | 4e | = quarte | |
| 5 | = cinque | 5e | = quinte | |
| 6 | = sex | 6e | = sexte | |
| 7 | = septe | 7e | = séptime | |
| 8 | = octo | 8e | = octave | |
| 9 | = novem | 9e | = none | |
| 10 | = dece | 10e | = décime | |
| 11 | = dece-un | 11e | = dece-prime | |
| 20 | = vinti | 20e | = vintésime | |
| 21 | = vinti-un | 21e | = vinti-prime | |
| 30 | = trenta | 30e | = trentésime | |
| 40 | = quaranta | 40e | = quarantésime | |
| 50 | = cinquanta | 50e | = cinquantésime | |
| 60 | = sexanta | 60e | = sexantésime | |
| 70 | = septanta | 70e | = septantésime | |
| 80 | = octanta | 80e | = octantésime | |
| 90 | = novanta | 90e | = novantésime | |
| 100 | = cento | 100e | = centésime | |
| 1000 | = mille | 1000e | = millésime | |
| 2487 | = duo milles quatro centos octanta-septe | |||
| 1951 | = mille novem centos cinquanta-un | |||
| 1000000 | = un million; duo milliones, etc. | |||
+ plus
- minus
* vices
: dividite per
= es
Szójegyzék
| in | -ban, -ben; -ba, -be | historia | történet | |
| continuation | folytatás | contar | számolni | |
| de | -nak a, -nek a; -ról, -ről; stb. |
Megjegyzés
EZ A LECKE TARTALMILAG KÖNNYEN MEGÉRTHETő, AZONBAN NAGYON SOK GYAKORLÁST IGÉNYEL, HOGY A SZÁMNEVEKET JÓL MEGTANULJUK, ÉS A HOSSZABB SZÁMOKAT GYORSAN KI TUDJUK MONDANI.
Nyelvtan
- A számnevek különböző fajtái közül legfontosabbak a tőszámnevek (egy, kettő, három stb.) és a sorszámnevek (első, második, harmadik stb.). Az utóbbiakat szabályosan az előbbiekből képezzük, az esetleges szóvégi mássalhangzó elhagyásával és az -ésime képzővel. De mivel számos nyelvközi szó a sorszámnevek szabálytalanul képzett latin alakjából származik, az egytől tízig terjedő számok esetében előnyösebb ezeket használnunk. Figyeljük meg, hogy a sorszámokat, ha számjeggyel írjuk ki őket, nem ponttal, hanem egy felemelt e betűvel jelöljük (utalással arra, hogy a sorszámnevek mindig -e-vel végződnek).
- A forrásnyelvek alapján a "kilenc" tőszámnév alakja tulajdonképpen nove volna. De ez megegyezik a nove 'új' melléknévvel. Félreértések elkerülése végett vezették be a latin novem alakot.
- le continuation del (= de le) historia 'a történet folytatása'. A birtokviszonyt a de elöljáró segítségével fejezzük ki. A szórend a magyarhoz képest fordított; elöl áll a birtok, hátul a birtokos. Figyeljük meg a névelő eltérő használatát és a birtokrag hiányát. A de elöljárónak több más (főként valamitől való távolodást jelentő) értelme is van. de un banco 'egy padról', pensar de un libro 'gondolkodni egy könyvről'.
- Az a és de elöljárók a le határozott névelővel összeolvadnak: a le = al, de le = del.
- historia in lection 2 '2. leckebeli történet' vagy '2. leckében levő (található stb.) történet'. A jelzőként használt határozó (kiegészítő) sokkal gyakoribb, mint a magyarban. le dama sur le banco 'a padon ülő hölgy' (szó szerint: 'a hölgy a padon').
Gyakorlat
Írjuk ki betűkkel: 1. 76 (hetvenhat). 2. 135. 3. 1971. 4. 12 434. 5. 778 903. 6. 18 765 432. 7. 32 x 4 = 128. 8. a 7. (hetedik) . 9. a 83.. 10. a 10.. 11. a 11.. 12. a 8.. 13. a 19..
Fordítsuk le: 14. A fiatal úr barátja. 15. Barátunk története (... de nostre ...). 16. A lecke szavait számolja.